@Esquilax Amerikanisches Englisch und britisches Englisch unterscheiden sich doch auch stark.
Und n richtiger Ostfriese und nen ordentlicher Bayer verstehen sich auch nicht.
@Esquilax in ganz mittel- und (fast ganz) südamerika unterscheidet sich das spanisch von dem aus spanien selbst... untereinander auch, aber da gibt es mehr übereinstimmungen bei dialektalen begriffen. ehrlich gesagt dachte ich, dass es noch mehr spanische versionen gibt, da ich eine weile folgen angesehen habe, in denen typisch argentinische wörter verwendet wurden.
@Esquilax Das mexikanische Spanisch unterscheidet sich zum Teil sehr stark von der "Originalvariante" aus Spanien. Mexikaner benutzen Wörter in komplett anderen Zusammenhängen und mit anderen Bedeutungen. Und auch die Betonung und Aussprache ist anderes. Teilweise verstehen die sich gegenseitig kaum...
@Nicci Beimm down-samplen ist es auch garnicht das Problem. Insbesondere wenn eh komprimiert wird. Wie gesagt, ich hab auch keine Ahnung woher das genau kommt, und mir Gedanken übers syncing gemacht. Aber faktisch wenn du "dual ton" serien rips hast, ist dieser Frequenzsprung oft drin.
@Nicci Glaub ich im Leben nicht. Die Musik und Geräusche sind doch sicher eine eigene Tonspur nur dei Sprache wird synchronisiert.
Selbst wenn nicht, ich nehme mit meiner GoPro immer 60 Bilder/Sek auf. Wenn ich das dann umwandel in 25 Bilder/Sekunde ist weder der Ton verzehrt noch bewegen sich alle langsamer. Warum sollte das bei Filmen so sein?
@Nicci Hm. Wenn das daran liegen würde, dann würde das ja auch bedeuten, dass die Filme im Grunde schneller laufen und somit auch schneller rum sind, oder? Das wäre schon merkwürdig. Da die Stimmen aber ja nachsynchronisiert werden, kann man da die Tonhöhen ja leider nicht vergleichen. Hm... Das muss ich mal googlen.
@Nicci Sowas passiert bei unterschieden zwischen Pal und Ntsc.
Ist in Dland auch oft so das die Musik nen Halbton verschoben ist zur OV. Keine Ahnung wie das mit dem 50/60 Hz zusammenhängt is aber immer wieder lustig wenns einem auffällt.