Sonstiges
Als Hilfe zur Unterscheidung dieser zwei typografischen Fehler dient folgender Merkspruch:
Ein Hurenkind weiß nicht, wo es herkommt, ein Schusterjunge nicht, wo er hingeht.
Ein alternativer Merkspruch benutzt die Termini im zeitlichen Kontext:
Ein Hurenkind hat keine Vergangenheit und ein Schusterjunge keine Zukunft.
OMG alda (übrigends mein 2ter beitrag auf isnichwahr)
Kann mich ann Kompatibilitätsproblem erinnern, da hab ich letztendlich ne Datei als 2.4er .odt, als 3.0er .odt, als 95er .doc und als 2000er .doc abgespeichert und bei allen 4 Versionen bekam ich ein Hurenkind, wenn die Datei mit einem beliebigen der 3 Programme geöffnet wurde, für die es nicht abgespeichert wurde.
Seit dem find ich Acrobat garnichtmehr so schlecht.
Ist im Buchdruck eine einzelne Zeile eines Absatzes durch einen Seitenwechsel abgetrennt, spricht der Setzer entweder von einem Schusterjungen (heute auch: Waisenkind, englisch: orphan) oder einem Hurenkind (heute auch: Witwe, englisch: widow), je nachdem, ob es sich um die erste oder die letzte Zeile des Absatzes handelt.
auf jeden fall is das net von mir gefaked .. ist für jeden zugänglich.. man muss nur mehr zeit investieren um das mal nachzuschlagen anstatt direkt fake zu sagen, aber ich denke das haben hier ja schon viele erklärt.. trotzdem lustig ^^