Die Dateien müssen kleiner als 100 MB sein.Zulässige Dateierweiterungen: png jpg jpeg.
Ein Wortspiel und ich find den englischen Akzent recht gut zu verstehen im Vergleich zu den meisten Amerikanern die nur nuscheln.
"A dick did" hört sicht fast genauso an wie addicted (süchtig).
Bisschen respektlos der Titel, oder? Möglicherweise checkt so manche Oma deutlich mehr als der sozial behinderte Titelvergebende.
Ich verstand das so, dass nicht das Alter sondern der zeitliche Verlauf gemeint ist. Mit dem Nachsatz "I wish." könnte sie zu verstehen geben, dass sie dann die Doppeldeutigkeit verstand - sie versteht es also noch.
Aahhh. Dann sei doch bitte so freundlich und nimm meine Entschuldigung an!
A dick did!
What was lying on your face last night? A dick tit ;-)
Blablabla - Whatever I do say, just say "addicted"
Blablabla - Okay.
(Jetzt geht der Witz los..)
What happen to you if you drink to much alcohol?
Addicted
What happen when you take too many drugs?
Aaand.. what happen if you eat too much sugar?
What slapped you on the face last night?
(Oma lacht) A dick did...... I wish
Was isn das für eine Sprache? Schottisch? Ich versteh kein Wort.
Ich liebe es! Und dann die Vielfalt der schottischen Slangs an sich
Gutes Ohr. Die beiden kommen aus Schottland und nur dort funktioniert der Witz gut, wegen der flachen Vokale und der tendenziell härteren Aussprache.
Ich widerspreche. Im Amerikanischen funktioniert der genauso...
Ich hab kaum ein Wort verstanden, außer addicted
A dick tit?
Link vorschlagen