Wow!!! Da bleibt mir die Spucke weg! Hauptsache ein jeder Dämel macht den selben Spruch. Ihr vorpubertären Möchtegerns, noch nicht mal Haare am Sack aber den großen Macker spielen, das haben wir gerne! Und gut das einige von euch schon selber eure eigene "Milch" probiert haben! RESPEKT!!!
NightMare (nicht überprüft)
0
0
Wo May recht hat.. :zwinker:
"I make you make milk" wäre kürzer und sogar grammatikalisch korrekt. Übersetzt "Ich lasse dich Milch machen [produzieren]".
lolerkopter (nicht überprüft)
0
0
von der würd ich mal gerne den rest sehen :pfeif:
may (nicht überprüft)
0
0
ach ja... und einmal wieder müssen sich die mega-macker profilieren und beweisen,dass sie MÄNNER sind.
oh wow. wie habt ihr das nur angestellt?
TMonk (nicht überprüft)
0
0
Wie AK schon sagte: "I make that you can make milk." Bisl lang, vielleicht kann das jemand verbessern...
-.- (nicht überprüft)
0
0
Wieso ist mein Kommentar von heute Morgen weg? Ich hab nur geschrieben, dass es nicht so der Brüller ist...
Moi (nicht überprüft)
0
0
Toll.... nur is das I make milk... etc. reingeschnitten
Wurstbrot wurde... (nicht überprüft)
0
0
meine Milch schmeckt nicht jedem
AK (nicht überprüft)
0
0
I MAKE SPERM..!!! FOR YOU, that you can be pregnant and produce milk.
lennsen (nicht überprüft)
0
0
i can milk too
asd (nicht überprüft)
0
0
Nicht zu vorschnell urteilen 5 und
So einfach verarscht man die Polizei
ist ja das selbe, wette es sind mindestens 10 comments über mir zu dem thema