Top Kommentare
Smilla
4783 Posts
33291
/ 33291 Credits
Freund hinzufügen
immer noch besser als Nordkorea oder Syrien oder so zu treffen ... oder Bayern :eek:
14.01.2014 20:23
N8haWk
13716 Posts
36641
/ 36641 Credits
Freund hinzufügen
@Marsupilami Stimmt, man sollte es an der Raststätte aussetzen
14.01.2014 20:49
Kommentare
N8haWk
13716 Posts
36641
/ 36641 Credits
Freund hinzufügen
@Seelax (to) compensate for sth. ist auch richtig
14.01.2014 20:52
N8haWk
13716 Posts
36641
/ 36641 Credits
Freund hinzufügen
@Marsupilami Stimmt, man sollte es an der Raststätte aussetzen
14.01.2014 20:49
reMoNdE1HP
8540 Posts
24548
/ 24548 Credits
Freund hinzufügen
@Marsupilami :facepalm:
14.01.2014 20:45
Seelax
15787 Posts
93468
/ 93468 Credits
Freund hinzufügen
@Seelax ich meinte eigentlich eher die Grammatik in dem Satz
14.01.2014 20:41
Smilla
4783 Posts
33291
/ 33291 Credits
Freund hinzufügen
@Seelax Google Übersetzer sagt:
Ich Kompensation für meine enorme Schwanz.
Haste recht, da stimmt was nicht :D
14.01.2014 20:41
Adioo
1396 Posts
3595
/ 3595 Credits
Freund hinzufügen
@proktologe danke :facepalm:
14.01.2014 20:41
Marsupilami
337 Posts
865
/ 865 Credits
Freund hinzufügen
Auch wenn
wahrscheinlich lustig gemeint sein soll find ichs etwas bedenklich sein Kind mit Tape an nen Stuhl zu fesseln :confused:
14.01.2014 20:40
N8haWk
13716 Posts
36641
/ 36641 Credits
Freund hinzufügen
@Seelax Das ist so richtig. Kleiner Penis -> dicke Karre. Im Umkehrschluss also: Ford Ka -> enormer Penis.
14.01.2014 20:36
Smilla
4783 Posts
33291
/ 33291 Credits
Freund hinzufügen
immer noch besser als Nordkorea oder Syrien oder so zu treffen ... oder Bayern :eek:
14.01.2014 20:23
Seelax
15787 Posts
93468
/ 93468 Credits
Freund hinzufügen
: is das so richtig oder täuscht mich mein Gefühl? :OoO:
14.01.2014 20:21
proktologe
1346 Posts
4227
/ 4227 Credits
Freund hinzufügen
@N8haWk
Of the many words that have been used to describe the august halls of Malacañang Palace, the Philippines' seat of government, none have been as surprising nor perhaps as amusing as these.
Reading between the lines —or, more accurately, the first words of each line— of Ateneo BS Computer Science student Emanuel Josef Saringan's essay on his field trip to the Palace reveals the lyrics of UK singer Rick Astley's "Never Gonna Give You Up":
:):(;):'(:rolleyes::D:P8):o:ffend::eek::confused::angel::Iprof::rofl::ninja::sick::mad::666::heart::eek2::OoO::rolleyes2::ugly::uglylol::uglygaga::uglyfinger::angry::rageface::foreveralone::megusta::cerealguy::yuno::trollface::facepalm:
14.01.2014 20:16
N8haWk
13716 Posts
36641
/ 36641 Credits
Freund hinzufügen
@petergriffin :rageface::rageface::rageface:
Rick Astley :rageface::rageface::rageface::rageface:
14.01.2014 20:10
proktologe
1346 Posts
4227
/ 4227 Credits
Freund hinzufügen
@proktologe Lyrics vergessen
Original:
Gamma Ray Lyrics
EN: The World Is Pervated With
DE: Die Welt ist Pervated mit
EN: Ironie, Hunger And Corruption
DE: Ironie, Hunger und Korruption
EN: The Eastern World And The Africans Too
DE: Der östlichen Welt und die Afrikaner zu
EN: Are Going To Repeat The History Of Our Wars
DE: Die Geschichte unserer Kriege wiederholen
EN: And Our Industry Supplies Them With Arms
DE: Und unsere Industrie beliefert sie mit Waffen
EN: Everybody Knows, But Apparently
DE: Jeder weiß, aber offenbar
EN: Nobody Can Do Anything Against It
DE: Niemand kann nichts dagegen tun.
EN: For Our Society Is On The Make
DE: Für unsere Gesellschaft ist auf der
EN: Well, Sometimes, Sometimes,
DE: Nun, manchmal, manchmal,
EN: I Tried To Draw Up A List
DE: Ich habe versucht, erstellen eine Liste
EN: I Tried To Find Out What Death Had Done
DE: Ich habe versucht, herauszufinden, was, Tod getan hatte
EN: I Thought Of Honourable Murderers You Know
DE: Ich dachte, der Honourable Mörder, die Sie kennen
EN: Like Jobbers And Mad Rabble-Rousers
DE: Wie Jobber und verrückt Scharfmacher
EN: At Anytime, Everywhere In The Whole World
DE: Zu jeder Zeit, überall auf der ganzen Welt
EN: If I Were A Gamma Ray, A Gamma Gamma
DE: Wäre ich ein Gamma Ray, ein Gamma-Gamma
EN: Gamma Ray Made Of Pure Existence
DE: Gamma Ray hergestellt aus reinen Existenz
EN: If I Were A Gamma Ray, A Gamma Gamma
DE: Wäre ich ein Gamma Ray, ein Gamma-Gamma
EN: Gamma Ray Mighty And Unfailing
DE: Gamma Ray mächtigen, unfehlbaren
EN: I’d Radiate Love, To Fight Misery
DE: Ich würde gerne Elend bekämpfen ausstrahlen.
EN: Without A Body I Could Fly Round
DE: Ohne eine Stelle könnte ich über fliegen
EN: The World Destroying Arms, Destroying Rockets
DE: Die Welt zerstören Waffen, Raketen zu zerstören
EN: Mix-Up Complexions Of The Whole Human Race
DE: Verwechslung Hautfarbe der ganzen Menschheit
EN: We All Would Turn Into Chocolate People
DE: Wir alle würden biegen Sie Schokolade Menschen
EN: Everybody, Everywhere In The Whole World
DE: Jeder, überall auf der ganzen Welt
EN: If I Were A Gamma Ray, A Gamma Gamma
DE: Wäre ich ein Gamma Ray, ein Gamma-Gamma
EN: Gamma Ray Made Of Pure Existence
DE: Gamma Ray hergestellt aus reinen Existenz
EN: If I Were A Gamma Ray, A Gamma Gamma
DE: Wäre ich ein Gamma Ray, ein Gamma-Gamma
EN: Gamma Ray Mighty And Unfailing
DE: Gamma Ray mächtigen, unfehlbaren
EN: I’d Radiate Love, To Fight Misery
DE: Ich würde gerne Elend bekämpfen ausstrahlen.
14.01.2014 20:08
proktologe
1346 Posts
4227
/ 4227 Credits
Freund hinzufügen
Birth Control kenne ich nur so
http://www.youtube.com/watch?v=Vzlv7LFmLMg
14.01.2014 20:04