Feed
Kommentare
Genau! In der Regel hängt da ein Zettel an einem Faden von der Decke auf dem draufsteht:"Dies ist eine Wand."
Sir_Dickalot... dat is in china, da kannste froh sein wenn da überhaupt wände sind.
auch wenn nur nen schild mit komischen chinesischen zeichen dran wär, wärs witzig
auch wenn break stehen würde wärs witzig ^^
blackwave... ich hab noch nie ne gipskartonaußenwand gesehn..-.
break ungleich brake ^^
klar dackie 200m abkürzen geht ganz schnell wenn man da durch springt und dann erstmal runterfällt :D
tja chinesen können sowas:D
:D:D:D
Da wohnt Hulk.
brake heißt bremsen - und break heißt zerstören, kaputtmachen. ist ein "false friend", also in diesem fall richtig übersetzt, aber falsch geschrieben...
@Pike: Lautmalerisch ist das das gleiche, deshalb haben die Schlitzaugen nun einmal das Wort falsch! übersetzt, you know ?
@Alpenjodler: Kann ja sein, aber "brake" eben nicht ;)
also ich finde, die haben da eh so dünne wände: siehe in japan die wohnungen, wo man die dünnen wände verschieben kann, das kriegt jo sogar eine fliege zum umstürzen
非常際は、この壁を破つて @Pike: Yaburu heißt aber "einreißen"

Gerade Hot

84%
2731
4

No title #234267

100%
1495
4

iNW-LiVE Daily Picdump #230424