dem 2 comment kann ich nur zustimmen ....
ps. die stimmen sind geili :rofl:
DB (nicht überprüft)
0
0
@Mrd: Die Stäbchen, mit denen der Arzt dir die Zunge runter drückt. \"Tongue depressers\"
Luks (nicht überprüft)
0
0
Ich finds einfach hammer
sehr geil augen zu machen und träumen :lach:
Hirnloser (nicht überprüft)
0
0
Bin zwar deutscher hab aber schon einige simpsons folgen auf englisch gesehen und jeder kann die stimmen dann identifizieren wenn mann eine folge sieht
Annki (nicht überprüft)
0
0
:love: ihc liebe die simpsons.. und ich kann dat auf englisch verstehen weil ich ne engländeirn bin.. ich finds echtwotzig.. muss sich jeder impsons fan ma angeguckt haben... ^^ :-)
mrd (nicht überprüft)
0
0
Was hat Homer in den Szenen angeblich weggefressen?
Beast90 (nicht überprüft)
0
0
die sind doch voll behindert oda aber geil muste lachen wie doof die sind
NihilBaxter (nicht überprüft)
0
0
..aber das wird da ja auch gesagt... :glasses:
NihilBaxter (nicht überprüft)
0
0
übrigens----conan o`brien (der talkmaster im vid) schreibt für simspsons und is auch produzent der simpsons ...
NihilBaxter (nicht überprüft)
0
0
:lach: :lach: :lach: :lach: :lach: Simpsons muss man im original (auf englisch) sehen ...is 10mal besser...viele wortwitze sind nicht zu übersetzen....
benzedikt (nicht überprüft)
0
0
kennt ihr monty arnold? der is übel! des is der typ, der da auch immer bei uups-die pannenshow die filmchen kommentiert....der hats voll drauf!!!
Matzechef (nicht überprüft)
0
0
Auf 31 rollen habe ich 10 synchronsprecher gefunden. Ist aber dann immernoch genial, weil zum teil ein sprecher nur eine rolle hat. Harry Shearer z.b. (burns) spricht mindestens 10 rollen. Respekt. Der deutsche bart wird ja von ner frau gesprochen, für die leute die es nicht wussten.
die übersetzung finde ich persönlich nicht gut. stimmwahl ist zwar eine der besten wo es gibt finde ich. aber naja, hier ein beispiel:
In einer Folge erzählt Flanders von seinem \"Pray TV\". Obwohl im Deutschen das Wort PayTV bekannt ist bzw. sogar verwendet wird, wird dieses mit Bet-Fernsehen bezeichnet. Hier könnte man sagen, da ist eben ein Witz verloren gegangen. Allerdings begegnet ihm Homer mit der Aussage \"Du und deine blöden Wortspiele, Flanders\", was im Deutschen nicht nur nicht mehr lustig ist, sondern auch noch keinen Sinn mehr ergibt.
Und da gibt es noch viiiieeeel mehr
Julian (nicht überprüft)
0
0
bei alten winamp versionen konnte man ja noch internet-tv-sender anzeigen lassen..da gabs auch ziemlich viele sender auf denen cartoons auf englisch liefen unteranderem auch simpsons
daher kenn ich zumindest die stimmen
weiß garnicht obs jetzt noch geht... :glasses:
MIKE (nicht überprüft)
0
0
@ J@ck: grade diesen Witz haben sie aber ganz gut ins
Deutsche rübergerettet find ich!
( Homer, benutz die Gabel, die Gabel !!!!! // was klingt wie Gabe )
Das war doch die Folge mit dem Luke Skywalker Schauspieler...